close

 

這首歌一出來小編我立刻就愛上了!!

不僅旋律好聽,歌詞的意境也超棒噠~(陶醉)

因此迫不及待的想翻給大家知道~

不過各位知道這首歌最難翻的是哪裡嗎?

   歌!名!阿!!

小編不是很懂為什麼歌名要叫bloodstream,

所以就很直白的給他翻成「血流」了~哈哈

這首歌在講一個曾經懷抱遠大理想的人

如今遭遇挫折,迷失自己

但即便如此,他仍不向命運低頭,繼續奮鬥

這首歌也獻給為了目標奮鬥的各位~~

不輕言放棄,成功就是你的!!

I really fucking meant it~~

廢話太多惹== 快來看歌詞吧~

 

<LYRICS>

I've been drunk three times this week

這星期我已醉了三次
Spent all my money on a fleeting moment

花光所有的錢來尋歡作樂
I thought I-I-I-I-I-I can shake this off

我以為我可以擺脫這一切
Now I-I-I-I-I-I can't make this stop

而現在卻什麼也停不下來
Yeah, things were sweet three months ago

三個月前,一切是如此美好
When I was living how I wanna on my own

一個人過著自己想要的生活
And I thought I-I-I-I-I-I don't need that much

但我想這不再是我渴望的
I guess I-I-I-I-I-I was out of touch

我想我已有些魂不守舍

 

I'm fucked up, I'm faded

我已神智不清,理智點點消逝
I'm so complicated

思緒糾結成一團
Those things that I said

那些我曾發下的豪語
They were so overrated

變得高不可及
But I-I-I-I-I-I, yeah, I meant it

但,我啊,我是認真的
Oh yeah, I-I-I-I-I-I, really fucking meant it

對,我啊,我去他的不會輕言放棄

 

Yeah, I meant it

對,我是認真的

 

I gave up three times this week

這星期已頹廢了三次
Went through those feelings

但重溫過往種種
Like I wasn't worth nothing

我好像也並非一無是處
I thought I-I-I-I-I-I can shake this off

我想我大可以擺脫這一切
No, I-I-I-I-I-I can't be this soft

但,我不想如此懦弱

 

I'm fucked up, I'm faded

我已神智不清,理智點點消逝
I'm so complicated

思緒糾結成一團
Those things that I said

那些我曾發下的豪語
They were so overrated

變得高不可及
But I-I-I-I-I-I, yeah, I meant it

但,我啊,我是認真的
Oh yeah, I-I-I-I-I-I, really fucking meant it

對,我啊,我去他的不會輕言放棄

 

Yeah, I meant it

對,我是認真的

 

I'm fucked up, I'm faded

我已神智不清,理智點點消逝
I'm so complicated

思緒糾結成一團
Those things that I said

那些我曾發下的豪語
They were so overrated

變得高不可及
But I-I-I-I-I, yeah, I meant it

但,我啊,我是認真的
Oh yeah, I-I-I-I-I, really fucking meant it

對,我啊,我去他的不會輕言放棄

 

Yeah, I meant it

對,我是認真的
Yeah, I meant it

對,我是認真的
Yeah, I meant it

對,我是認真的
Yeah, I meant it

對,我是認真的
Yeah, I, I, I, really fucking meant it

對,我啊,我去他的不會輕言放棄

arrow
arrow
    全站熱搜

    lisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()